Messages : 12465 Points : 18469 Date d'inscription : 30/07/2007
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mar 21 Juil 2009 - 6:14
20.07.2009 Tokio Hotel „HUMANOID“
Finally, it’s official: the brand new album will be titled „HUMANOID“! ça y est c'est officiel, notre nouvel album s'appelera HUMANOID !
TiteMathi
Messages : 5003 Points : 7130 Date d'inscription : 24/04/2009
Âge : 34 Localisation : Avec Tact, Toc et Tuc sur une plage aux Maldives.
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mar 21 Juil 2009 - 19:39
21.07.2009
Petit aperçu de Bill et moi dans notre studio. Comme vous pouvez le voir, on aime le nouvel album.
Article en allemand dans le spoiler
Spoiler:
Hier ein paar kleine Eindrücke... ... von Bill und mir aus unserem Studio. Wie ihr seht gefällt uns das neue Album
Article en anglais dans le spoiler
Spoiler:
Here are a few glimpses... ... of Bill and I in our studio. As you can see we like the new album
**** Edit Vai et Marmotte
Vai Ex-Modératrice
Messages : 6755 Points : 5768 Date d'inscription : 21/12/2007
Âge : 36 Localisation : being a lazy ass at home, what else?
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mer 22 Juil 2009 - 23:02
22/07/09
You guess it right Vous voyez juste
We’ve organized our first event already and will also perform our brand new single there! August 27th is the date and you can find all the info you need HERE
Nous avons organisés notre premier évènement où nous présenterons notre nouveau single ! Cela se passera le 27 août; vous pouvez trouver toutes les infos que vous aurez besoin ICI.
Traduction par Vai pour www.tokiohotel-live.com
A consulter aussi sur le forum: [News] August 27th - Nokia Concert
******
Hey, are you happy up there?
Check out Röyksopp’s latest video for „Happy up there“. Should we ever create a video entirely in post production – meaning animated - then I’ll contact the guy who made this one. Wicked...not my style of music but I love it )):" longdesc="4" />
Allez voir le dernier clip de Röyksopp : „Happy up there“. On se demandait si on devait pas créer un clip fait en post production (en animation), alors je contacterai le mec qui a fait celui ci. Pas mal, pas mon style de musique mais j'adore
Traduction effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
*** Edit Marmotte
MARMOTTE Banni
Messages : 12465 Points : 18469 Date d'inscription : 30/07/2007
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Jeu 23 Juil 2009 - 22:23
23.07.2009 What’s up, Puppet!
Feel whatever way you like about collecting puppets but when you look at this one you just HAVE to love it...no way around it. Incredible how many details there are. Btw: Still love watching the movie.
Peu importe ce que vous pensez du fait de collectionner des figurines mais quand vous voyez celle là, vous êtes obligés de l'adorer... c'est impossible autrement. C'est halluciant tout y est dans les moindres détails! j'aime bien me "re mâter" le film!
Traduction effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
TiteMathi
Messages : 5003 Points : 7130 Date d'inscription : 24/04/2009
Âge : 34 Localisation : Avec Tact, Toc et Tuc sur une plage aux Maldives.
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Ven 24 Juil 2009 - 20:50
24.07.2009
This Will Be Mandatory For Our Tokio Hotel TV Team! Ceci sera obligatoire pour notre équipe de Tokio Hotel TV !
I don’t care if they like it or not, but this will be the only camera that can be used by our TH TV team in the future. Franziska Dierschke’s „Gun Camera“ is the ultimate gadet to freak out securitiy staff Je me fiche de savoir s'ils aiment ou pas, mais ça sera déormais la seule camera qui pourra être utilisée par l'équipe de TH TV. La camera-pistolet de Franziska Dierschke est le gadjet ultime pour faire flipper le personnel de sécurité
Trad effectuée par inconnu.
*** Edit Marmotte
Niemal-ohne-dir
Messages : 500 Points : 588 Date d'inscription : 27/12/2008
Âge : 31 Localisation : Québec =D
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Sam 25 Juil 2009 - 20:44
25.07.2009 My future dog walking plan!! Le truc que j'utiliserais lorsque je baladerai mon chien la prochaine fois...
The star of my announcement video has to take care of his business outside sometimes....you know what I mean. Since I don’t like being on my own, I’ll get a permanent entourage to join me for walking the dog La vedette de ma vidéo d'introduction doit aller dehors faire ses affaires parfois...Vous comprenez ce que je veux dire. Comme je n'aime pas le faire moi-même. J'aurais quelqu'un qui se joindra à moi pour promener le chien
Traduction effectuée par Niemal Ohne Dir pour www.tokiohotel-live.com
MARMOTTE Banni
Messages : 12465 Points : 18469 Date d'inscription : 30/07/2007
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Lun 27 Juil 2009 - 5:21
26.07.2009
OMG!
]
This is probably what 90% of all 80th German birthday parties look like. Yes, I know that this clip has been circling the web for some time and German fans probably already know it. But this is simply a classic – so don’t complain if you’ve already seen it....
Cette vidéo représente à 90% les fêtes d'anniversaire des personnes de 80 ans! oui je sais que cette vidéo circule sur la toile depuis longtemps, et que les fans allemands la connaisent déjà. Mais c'est un classique, alors ne vous plaignez pas si vous l'avez déjà vue...
Trad effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
MARMOTTE Banni
Messages : 12465 Points : 18469 Date d'inscription : 30/07/2007
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Lun 27 Juil 2009 - 19:44
27.07.09
L.A. Adventures
We just spent a few days in L.A. to record the final chords for our new album HUMANOID. Of course, we also stopped by at Interscope / Cherrytree Records to show Martin Kierszenbaum and Brenda Romano some rough mixes of our new songs.
On vient juste de passer quelques jours à LA pour enregistrer les derniers accords de notre nouvel album HUMANOID. Bien sûr on est passé chez Interscope et Cherrytree Recods pour montrer à Martin Kierszenbaum et Brenda Romano quelques idées de remix pour nos nouvelles chansons.
Trad effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
Niemal-ohne-dir
Messages : 500 Points : 588 Date d'inscription : 27/12/2008
Âge : 31 Localisation : Québec =D
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mar 28 Juil 2009 - 13:31
28.07.2009 How awesome is this? Obsessed with Cars... Est-ce impressionnant ? Obséder par les voitures...
I have a print out of this car right underneath my pillow. Maybe it’ll work just like with the tooth ferry and tomorrow morning when I wake up the car-ferry has dropped off the car right in front of my door. You just need to believe in it and it’ll work for sure! J'ai une copie de cette voiture sous mon oreiller. Peut-être cela marche comme la fée des dents et que demain matin quand je me réveillerais la fée des voitures aura déposer celle-ci devant ma porte. Vous avez juste à y croire et ça se réalisera !
Traduction par Niemal Ohne Dir pour www.tokiohotel-live.com
Niemal-ohne-dir
Messages : 500 Points : 588 Date d'inscription : 27/12/2008
Âge : 31 Localisation : Québec =D
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mer 29 Juil 2009 - 18:59
29.07.2009
What sucks most out of your socket? Qu'est-ce qui pompe le plus d'energie lors que vous branchez la prise de courant ?
Be good, pull the plug and above all, don’t use plasma TVs....at least if you love the environment. Anyone who doesn’t care can continue on like before. In case you want to speed up global warming and create the summer of all summers: play video games all day long on a giant plasma TV and listening to music through your computer. Soyez gentil, débrancher la prise et surtout n'utiliser pas de téléviseur Plasma...au moins si vous aimez l'environnement. Quelqu'un qui s'en fiche peut continuer comme avant. Si jamais vous vouliez augmenter le réchauffement climatique et créer l'été de tout les étés : Jouez aux jeux vidéo tout la journée sur un grand écran plasma et écoutez de la musique sur votre ordinateur.
Traduction par Niemal Ohne Dir pour www.tokiohotel-live.com
Edit Marmotte )) .
sabrinel
Messages : 1412 Points : 3028 Date d'inscription : 03/04/2009
Âge : 30 Localisation : algerie bien sur
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Jeu 30 Juil 2009 - 20:20
30.07.2009
Wolf rules with black light Wolf règne avec les lumières noires!
Judge the song yourself but the video with its black light effects is super freaky. Pretty vanguard (is that what you call it? )):" longdesc="4" /> this Wolf person. Faites vous votre propre opinion concernant la chanson mais la vidéo avec les effets de lumières noires c'est excellent. Très avant-guardiste (c'est comme ça qu'on dit, non ? )) ) ce Wolf !
nota : Les lumières noires en discothèque sont ces fameux néons qui rendent les couleurs claires et le blanc bleu ou fluo!
traduction effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
MARMOTTE Banni
Messages : 12465 Points : 18469 Date d'inscription : 30/07/2007
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Ven 31 Juil 2009 - 23:44
31.07.09
CHECK THIS OUT! Regardez moi ça !
Bill and I went through our old pics and discoverd some nice shots of G&G’s mega successful time in school...unbelievable, they were such nerds! Ok, ok, just kidding! Check out this page, pretty cool App....
Bill et moi avons regardé nos vieilles photos et on a retrouvé quelques belles photos de Georg et de Gus pendant leurs "heures de gloire" à l'école! Incroyable ! ils avaient un sacré culot! )) ok, ok, je blague ! allez voir ce site http://www.yearbookyourself.com/ plutôt pas mal !
traduction effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
MARMOTTE Banni
Messages : 12465 Points : 18469 Date d'inscription : 30/07/2007
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Dim 2 Aoû 2009 - 4:58
01.08.2009
Almost as good as me: nerd hero & nerd band
Presque aussi bon que moi : OK, how is it possible to eliminate all sense from gaming? Seriously, what nerd comes up with this kind of stuff? That is balls! The guy (he must be male) probably played with to much Lego robotics when he was little. Anyway, we’ve had so many intense Guitar Hero & Rock Band battles on our tour bus during the past U.S. tour and so I’m still a fraction of a second faster than this crazy machine.
Ok, comment est il possible d'effacer toute sensation de jeux? Mais quel taré est équipé d'un tel matériel?? c'est un truc de fou! Le mec (ça ne peut être qu'un mec!) a certainement beaucoup trop joué aux 'légos robotisés' qaund il était petit. Bref, on a tellement fait des batailles de malades de "Guitar Hero" et de "Rock Band" pendant notre dernière longue tournée américaine que je suis un poil plus rapide que cette machine de dingue!
traduction effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
MARMOTTE Banni
Messages : 12465 Points : 18469 Date d'inscription : 30/07/2007
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Lun 3 Aoû 2009 - 5:14
02.08.2009 EXPO, EXPO & EXPO!
A chamber of mirrors slightly modified – at least I would call it like that if someone asked me. Unbelievable what our Portuguese friends (btw: Hi to all of them )):" longdesc="4" />) came up with for their EXPO pavilion. It’s hard to describe in words.....check it out yourself.
Une chambre des mirroirs, légèrement modifiée, enfin c'est comme ça que je l'appelerait si quelqu'un me demandait. Incroyable ce que nos amis Portugais (que je salue au passage ))) nous dégotent pour leur pavillon! c'est pas évident à définir ... voyez par vous même!
Trad effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
MARMOTTE Banni
Messages : 12465 Points : 18469 Date d'inscription : 30/07/2007
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mar 4 Aoû 2009 - 4:13
03.08.2009 Bill & die Minimoys...
Here is something new about my little brother: Just like in part one of Luc Besson’s „Arthur and the Minimoys“, Bill will also be Arthur’s voice in the second part (German version). Of course, I allowed him to take on the role, I mean the producers had originally asked me... Just kidding )):" longdesc="4" /> I think Bill is actually pretty good at it! Looking forward to Nov. 26th because that's when the movie hits the big screen in Germany....
Voic quelque chose de nouveau à propos de mon petit frère! Tout comme dans la première partie du film de Luc Besson : "Arthur et les Minimoys", Bill fera la voix d'Arthur dans la seconde partie. (version allemande uniquement) Bien sûr, je l'ai autorisé à accepter le rôle, je veux dire : Les producteurs m'avaient d'abord demandé à moi... Je plaisante! )) Je pense que Bill est plutôt doué pour ça! Vous attendrez le 26 nov, car c'est à cette date que le film sortira sur grand écran en Allemagne...
Trad effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
TiteMathi
Messages : 5003 Points : 7130 Date d'inscription : 24/04/2009
Âge : 34 Localisation : Avec Tact, Toc et Tuc sur une plage aux Maldives.
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mer 5 Aoû 2009 - 20:14
04.08.2009
Life is tough! Trop dure la vie!
Can you imagine what I have to go through, when I’m trying to pass security at the airport? You’ll know in a second...
Est ce que vous avez déjà imaginé ce que j'endurais lorsque je passais les portiques de sécurité de l'aéroport ? Vous le saurez dans une seconde...
Trad effectuée par Marmotte pour www.tokiohotel-live.com
TiteMathi
Messages : 5003 Points : 7130 Date d'inscription : 24/04/2009
Âge : 34 Localisation : Avec Tact, Toc et Tuc sur une plage aux Maldives.
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mer 5 Aoû 2009 - 20:19
05.08.2009
Are Fischerspooner.... ...completely nuts? Luckily they are! I mean otherwise they wouldn’t be able to come up with this kind of video. Warren Fischer and Casey Spooner return with a – let’s say - pretty freaky video. I’m fascinated by the way they use lights, colours and shapes....and the song even features guitars (!)
Les 'fischerspooner'...
... sont-ils complètement dingues ? Heureusement que oui ! Je veux dire que sinon, ils n'auraient pas pu réaliser un clip pareil. Warren Fischer et Casey Spooner sont de retour avec, disons-le, une vidéo plutôt folle. La façon dont ils utilisent les lumières, les couleurs et les formes, ça me fascine... et en plus, il y a des guitares dans la chanson (!)
Admin Admin
Messages : 8859 Points : 7670 Date d'inscription : 04/11/2006
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Ven 7 Aoû 2009 - 14:08
06.08.2009 Our first Bandmeeting...
Article original :
Spoiler:
Yesterday I went through my parent’s old video tapes and you won’t believe what I discovered: the tape of our first band meeting! We had so much fun and the chemistry between us was just right....)):" longdesc="4" />
Citation :
Hier je suis allé chez mes parents pour regarder de vieilles cassettes de nous et devinez ce que j'ai trouvé : la vidéo de la rencontre de notre groupe ! Nous étions vraiment fun et l'alchimie entre nous était vraiment vraie
sabrinel
Messages : 1412 Points : 3028 Date d'inscription : 03/04/2009
Âge : 30 Localisation : algerie bien sur
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Sam 8 Aoû 2009 - 17:30
08.08.2009 Fun up your home
Traduction
Trad effectuée par Vai pour http://www.tokiohotel-live.com
sahar-th Miss Suprême TH-Live.com 2009
Messages : 4752 Points : 8303 Date d'inscription : 01/03/2009
Âge : 29 Localisation : Bruxelles, BELGIQUE
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Dim 9 Aoû 2009 - 15:34
09.08.09
AUTOMATISCH - AUTOMATIC
Article original :
Spoiler:
Bill und ich waren uns vielleicht nicht immer ganz einig welche Songs es aufs Album schaffen aber in diesem Punkt hätten wir nicht mehr einer Meinung sein können! Die erste Single unseres kommenden Albums HUMANOID heißt AUTOMATISCH (Name der Englischen Version: AUTOMATIC)!
Citation :
Je dois admettre que Bill et moi avons eu des avis différents pour savoir quels titres mettre dans l'album mais on ne pouvais pas être plus d'accord pour cette chanson! Le premier single de notre prochain album sera AUTOMATIC (titre de la version allemande: AUTOMATISCH).
sabrinel
Messages : 1412 Points : 3028 Date d'inscription : 03/04/2009
Âge : 30 Localisation : algerie bien sur
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Dim 9 Aoû 2009 - 16:19
08.08.2009
Mix Stix
And here is something for Gustav. Most drummers probably started out their carrer with pots and spoons in their mother’s kitchen, driving everyone around them crazy Gustav’s brithday is coming up soon and that’ll be my present for him so he can annoy us even more with his constant drumming.
Et voici un petit quelques chose pour Gustav. La plupart des batteurs ont surement commencés leur carrière en jouant avec des pots et des cuillères dans le cuisine de leur mère, rendant dingues les gens autour d'eux. L'anniversaire de Gustav arrive dans pas longtemps et ça va être mon cadeau pour lui donc il pourra nous taper sur les nerfs avec sa batterie permanente.
trad effectuée par une inconnue...
Vai Ex-Modératrice
Messages : 6755 Points : 5768 Date d'inscription : 21/12/2007
Âge : 36 Localisation : being a lazy ass at home, what else?
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mer 12 Aoû 2009 - 2:45
10.08.09
4861 photos, 500 Crayons et une caméra Polaroïd! David Wilson à produit le clip pour " You came out " dans le style "flip-book" ( les livres dont ils faut faire tourner les pages rapidemen pour voir une image s'animer )d'un basé sur 4815 photos ! Je n'aime pas vraiment ce style de musique mais le résultat pour la fin est super bien. Des idées seulement pour un vidéo rock et J'aime vraiment la technique utilisé.
Traduc par Niemal Ohne Dir pour http://www.tokiohotel-live.com
Vai Ex-Modératrice
Messages : 6755 Points : 5768 Date d'inscription : 21/12/2007
Âge : 36 Localisation : being a lazy ass at home, what else?
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Mer 12 Aoû 2009 - 2:48
11.08.09
Article en anglais
From 0 to 100 in 3.2 seconds!
Traduction
Effectuée par Vai pour http://www.tokiohotel-live.com
_Karo'_ Miss TH-Live.com 2008 & 2009
Messages : 16734 Points : 18627 Date d'inscription : 08/05/2008
Âge : 29 Localisation : Neverland
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Jeu 13 Aoû 2009 - 7:05
13.08.2009
Citation :
STEAMPUNK! No words – simply 9:59 minutes of crazyness! Pas de mots - juste 9:59 minutes de folie !
Vai Ex-Modératrice
Messages : 6755 Points : 5768 Date d'inscription : 21/12/2007
Âge : 36 Localisation : being a lazy ass at home, what else?
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici Jeu 13 Aoû 2009 - 23:48
13.08.09
PAC-MAN
Traduction
effectuée par Vai.
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: [INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici
[INFOS] Tous les articles du blog de Tom avec traductions ici