| Requêtes de Traductions | |
|
+9Lizugly Absinthe samuss Mouaah Zii Amanshin MARMOTTE axia Admin 13 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Amanshin
Messages : 2310 Points : 2976 Date d'inscription : 22/04/2011
Âge : 36
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Dim 6 Jan 2013 - 18:05 | |
| Veux bien m'en charger ^^ | |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Sam 16 Mar 2013 - 11:01 | |
| allemand anglais: http://www.tagesspiegel.de/medien/interview-vielleicht-finden-wir-keinen-superstar/7937406.html- Spoiler:
"Maybe we won't find a Superstar" "DSDS"-Jurors Bill and Tom Kaulitz open up about secrets, bad ratings, their band Tokio Hotel and give young musicians some tips.
Bill and Tom Kaulitz, what's harder for you: Making music or talking about music as "DSDS"-Jurors? TOM: Judging the candidates isn't that hard, because it wasn't our goal to be super nice or extremely strict before the show started. Our goal was to judge the candidates like we would do it at home, sitting on our couch and watching the show. What I had to get used to was being filmed the whole time. I really don't like that. I like it as much as I like hearing my voice or seeing pictures of myself. It was already like that for me when I went to school. I hate it.
Then you chose the wrong job...? TOM: Videoshoots and Photoshoots are definitely part of that, but playing live and producing music is more my thing. With Bill it's completely different... BILL: I don't really think about the fact that a lot of people are watching "DSDS" or about the way I should phrase my sentences... TOM: … but you should. BILL: My strategy is being as honest as possible.
As part of the jury you're in charge of finding Germany's next "Superstar". What does being a "Superstar" mean to you? BILL: Precisely, the things that you can't explain. That feeling, that you can't get enough when the person gets off the stage, that this person stays a mystery to you. This special kind of charisma. TOM: A lot of candidates come to us and say: "Please give me another chance, I can work on it." But that's often what doesn't help them at all. There is a certain level of potential and talent that you can't teach someone. I also think that there are less people who already carry that talent around with them their whole life. That's why it could happen that we won't find a Superstar at the end of the show - but the chances of finding one aren't that bad!
What else is new? Every "DSDS"-winner ended up in the Charts, but none of them are Superstars. TOM: For the winners it is of course difficult, because there's a new season every year and therefore also a new "Superstar". BILL: and luck plays a big role as well. In the end, it's also all about which candidate the viewers choose as the winner. Maybe a lot of the decisions made in the past years were just the wrong ones.
It is also possible that a casting show that follows the candidates every move takes a lot of the things away that make a "Superstar": the secrecy, the things that don't get documented? BILL: I think that casting shows are pretty good at teaching someone how to present themselves and how to handle the media. There are candidates who can handle that pretty well. Whereas there are others, whom I can only advise to just keep their mouths shut.
Bill, when you were twelve, you yourself participated in the Sat-1-Show "Star Search", but you didn't make it to the finals. Was that your big lucky moment? BILL: This at least shows that getting kicked out also presents you with a new chance. We were extremely lucky that someone discovered us as a band and that we got to experience a type of cinderella story.
So, your career with Tokio Hotel is therefore the best example that a Superstar doesn't necessarily have to be found in a casting show? TOM: In the US casting shows like "American Idol" have indeed found a few stars that were extremely successful and who, like Kelly Clarkson, won a few Grammys. But to be real, here in Germany - and it doesn't matter which casting show we're talking about - no successful artist ever came out of one.
Why? Is the quality of the candidates in the US better? TOM: The US has a whole other music market. Here, in Germany, we have very few new artists that are able to have a career in the long run.
But you managed it. Would you advise a young musician to go and take part in a casting show? TOM: A lot of candidates come to the casting and don't really have anything to do with music. They might like to sing and think that they're pretty good at it, but there are very few candidates who really put their heart and soul into it.
Did that surprise you? TOM: Most of them only want to try it out and aren't very serious about it. That's why I would ask a young musician first: What have you done for yourself? What did you invest into your musical career? And then you really have to look into it - if a casting show really is the right path for him or her. Then again, finding another path it also getting considerably hard these days.
Why? TOM: Because the music industry has lost a lot of money in the past few years. The record labels have less money and they don't invest in newcomers anymore.
Not only the music industry, but also casting shows have to report a drop in ratings. "DSDS" has been pulling in pretty bad ones, some which the show the last time had when it first aired ten years ago. Is the "Casting-Show-Boom" in Germany over? BILL: You always have to look at this in relation to the other casting show. "DSDS" still has the best ratings. That's the reason why I wouldn't generalize that casting shows don't have a future on TV anymore. It always depends on the candidates.
And on the entertainment value of the jury. Why did you decide to be a part of "DSDS"? BILL: We were always in the mood for watching new talents. We've also been getting requests from all possible casting show formats for years, but we just didn't have the time. "DSDS" just came in at the right time.
Do you plan on taking part in other TV-Formats after „Deutschland sucht den Superstar“ or is that enough for now? BILL: Next to working on "DSDS", we are currently in the studio, working on our new Album which is set to be released this year. I'm already getting jittery when I see all the candidates making music and not us as a band. We really want to start again.
Translation by: Icey @ LoveTH-Music.com - Pls credit! (:
allemand: http://www.derwesten.de/thema/dsds/eigentlich-haben-alle-casting-shows-mal-angefragt-the-voice-war-auch-dabei-page2-id7726381.html anglais: http://www.tokiohotel-live.com/t9815-de-itw-audio-bill-et-tom-pour-hegau-fraude#401633 | |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Dim 2 Juin 2013 - 9:45 | |
| anglais: http://www.tokiohotel-live.com/t9860-vid-32eins-tokio-hotel-31052013#405540
Dernière édition par axia le Dim 25 Aoû 2013 - 16:13, édité 1 fois | |
|
| |
machigatta
Messages : 1771 Points : 2585 Date d'inscription : 25/05/2009
Âge : 32 Localisation : bretagne!!!
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Dim 2 Juin 2013 - 12:01 | |
| Je me charge du dernier Edit: C'est fait et posté. Edit2: je fais celle là aussi: anglais: http://www.tokiohotel-live.com/t9815-de-itw-audio-bill-et-tom-pour-hegau-fraude#401633
| |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Dim 25 Aoû 2013 - 16:13 | |
| si des traductrices (d'anglais) s'ennuient, faites-moi signe Machi: ton edit 2 est fait ou pas ? | |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Dim 25 Aoû 2013 - 19:08 | |
| des making-of ça te tente? (tu préfères des vieux, des moins vieux? ^^) Mouaah: si je trouve des transcript en allemand, t'es dispo? | |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Mar 27 Aoû 2013 - 16:09 | |
| en allemand il y aura(en fait y a le transcript allemand+la trad anglaise en dessous): -der letzte tag - spring nicht . tous les autres sont uniquement en anglais (écrit). -DDM-schrei (bobby a posé une option mais je sais pas où elle en est^^) -rette mich (c plutot des reportages je crois) -UEDW (reste le reportage de viva uniquement en allemand) -1000 meere-Monsoon( automatic et wbmw-> je crois qu'on les a qqpart sur le fo) A vot' bon coeur Messieurs dames
Dernière édition par axia le Sam 12 Juil 2014 - 12:20, édité 6 fois | |
|
| |
Mouaah Miss TH-Live.com 2011
Messages : 9551 Points : 11941 Date d'inscription : 16/03/2011
Âge : 31 Localisation : Dunkerque
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Mar 27 Aoû 2013 - 16:28 | |
| Il faut traduire les paroles, c'est ça ? | |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Mar 27 Aoû 2013 - 19:57 | |
| j'ai fait le topic pour DLT. j'ai tout mis dans le spoiler. donc soit tu traduis à partir de la vidéo (à l'oral et donc en allemand) soit à partir de la transcription (écrite en allemand et en anglais). | |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Sam 16 Nov 2013 - 18:12 | |
| il y a qq vieux scan de 2005 en anglais: juste la fin : http://www.tokiohotel-live.com/t9924-scan-de-2005-bravo-special-th-1 un encadré: http://www.tokiohotel-live.com/t9923-scan-de-2005-popcorn-11 article complet (donc long): http://www.tokiohotel-live.com/t9927-scan-de-2005-bravo-34-tournage-ddm tous les autres sont uniquement en allemand http://www.tokiohotel-live.com/f19-presse-internationale
edit : making-of spring nicht et DLT (allemand OU anglais) | |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Mer 16 Juil 2014 - 16:06 | |
| si certain(e)s s'ennuient et veulent faire un peu de traduction, faites-moi signe j'ai un peu de tout: allemand, anglais, portugais, italien, néerlandais, espagnol, turque ... | |
|
| |
Ninati
Messages : 47 Points : 131 Date d'inscription : 13/07/2014
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Lun 28 Juil 2014 - 20:25 | |
| Je suis intéressée par l'anglais et l'espagnol (commençons doucement )):" longdesc="4" />) | |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Mar 29 Juil 2014 - 8:17 | |
| je t'envoies un MP (mais je te préviens, c'est des vieuuuuuux trucs ) | |
|
| |
choupinette
Messages : 208 Points : 273 Date d'inscription : 15/08/2009
Âge : 33 Localisation : france-montpellier
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Mer 13 Aoû 2014 - 18:45 | |
| Hello ! Quelqu'un serait il dispo pour nos traduire les vidéos des nouvelles Th TV... ? Ça serait super...!!!
O:) | |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Ven 15 Aoû 2014 - 9:14 | |
| - Code:
-
pour l'instant c'est moi qui traduit, mais vu que j'ai pas l'habitude ça me prend bcp de temps (et je suis pas tjs dispo) donc j'ajoute les trad que 1 ou 2 jours après, donc faut etre patient (et je traduis pas les teasers) par contre, quand ils causent allemand je pige que dalle et ils soustitrent pas tjs en anglais, ça m'énerve | |
|
| |
MARMOTTE Banni
Messages : 12465 Points : 18469 Date d'inscription : 30/07/2007
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Sam 13 Sep 2014 - 8:49 | |
| Si personne ne s'en charge prinz le fait très bien... On a dépassé l'ère du "fait-maison" ce temps là est révolu ^^ | |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Mer 26 Nov 2014 - 17:41 | |
| itw pour playboyradio (audio anglais) : https://m.soundcloud.com/lionessgirl2007-1/20112014-ep218-btk-cut-pbmorningshow
autre itw (écrit): http://www.tokiohotel-live.com/t10222-usa-2014-itw-breatheheavycom#408755
Dernière édition par axia le Mer 3 Déc 2014 - 15:30, édité 1 fois | |
|
| |
jstl56
Messages : 2661 Points : 5231 Date d'inscription : 13/12/2007
Âge : 32 Localisation : Entre SXF et SFO ;)
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Jeu 27 Nov 2014 - 14:03 | |
| J'ai posté la trad pour le deuxième article - MARMOTTE a écrit:
- Si personne ne s'en charge prinz le fait très bien...
On a dépassé l'ère du "fait-maison" ce temps là est révolu ^^ Défaitiste, va Il faut juste renforcer l'équipe de trad ! Je précise que, même s'ils ne parlent plus allemand qu'en Allemagne, je suis dispo pour l'allemand aussi ! | |
|
| |
jstl56
Messages : 2661 Points : 5231 Date d'inscription : 13/12/2007
Âge : 32 Localisation : Entre SXF et SFO ;)
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Sam 29 Nov 2014 - 20:27 | |
| Et euuuuh, les twins au morning playboy show, y a besoin d'une trad ?... https://www.youtube.com/watch?v=t7KNCepU3hc
| |
|
| |
axia
Messages : 12119 Points : 20585 Date d'inscription : 11/02/2010
Âge : 43 Localisation : en haut à droite; près de leur pays ou bien à Perversland
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Sam 29 Nov 2014 - 21:01 | |
| la vidéo se passe de traduction je pense (mais on peut la mettre qd mm ) (c'est une partie de l'itw audio au-dessus) | |
|
| |
jstl56
Messages : 2661 Points : 5231 Date d'inscription : 13/12/2007
Âge : 32 Localisation : Entre SXF et SFO ;)
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions Dim 30 Nov 2014 - 3:09 | |
| C'est pour ça que la vidéo me rappelait quelque chose Je te laisse la mettre ? perso je la garde pas dans mes annales ! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Requêtes de Traductions | |
| |
|
| |
| Requêtes de Traductions | |
|